Как поступить в случае, когда жених или невеста – иностранец и не знает русского языка?

Дата:

– Документы, удостоверяющие личность, выданные компетентными органами иностранных государств и изложенные на иностранном языке, принимаются органом загса при условии их перевода на один из государственных языков Республики Беларусь, засвидетельствованного нотариально.

Регистрация актов гражданского состояния иностранных граждан и лиц без гражданства, не владеющих или недостаточно владеющих государственными языками Республики Беларусь, производится при участии переводчика, приглашенного заинтересованным лицом. Переводчиком может быть совершеннолетнее дееспособное лицо, не заинтересованное в осуществлении административной процедуры, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода, подтвердившее свой профессиональный уровень соответствующими документами (диплом, копия трудовой книжки, сертификат (свидетельство) о прохождении соответствующих языковых курсов. Переводчик присутствует при подаче письменных или устных заявлений о регистрации актов гражданского состояния и при их регистрации (совершение записи акта, выявление согласия (несогласия), выдача документов о регистрации актов гражданского состояния и другое).

Поделиться новостью:

Популярно

Архив новостей

Похожие новости
Рекомендуем

Республиканский субботник проходит в Дрогичинском районе (ФОТОРЕПОРТАЖ)

Руководство района во главе с председателем райисполкома Сергее Пачко,...

Александр Лукашенко во время республиканского субботника работает на площадке Национального исторического музея

Президент Беларуси Александр Лукашенко во время республиканского субботника работает на...

Какие цифровые специальности востребованы на рынке

О наиболее востребованных на рынке цифровых специальностях рассказала консультант...

Первый в Беларуси робот-продавец появился на заправке под Гомелем

Первый в стране роботизированный торговый павильон "Белоруснефть-Гомельоблнефтепродукт" открылся на...